"Bilingual Words"
+4
juanrey
Rolly
Solovino
gringomojado
8 posters
"Bilingual Words"
At lunch I was thinking of "Bilingual" words,words that are spelled the same way in both languages and mean about the same thing.
Let's see how many we can come up with.
Rules are:
Forget accent marks in Spanish
Spelling must be exact, nothing like abandon =abandonar (we could go on for ever)
Borrowed words are OK (patio,hard drive,email)
Spanglish is ok here, as many words now accepted as good Castillian began as spanglish
Let me start:
Use,civil,evil altar,angular,capital,gas.
Let's see how many we can come up with before resorting to the internet.
gm
Let's see how many we can come up with.
Rules are:
Forget accent marks in Spanish
Spelling must be exact, nothing like abandon =abandonar (we could go on for ever)
Borrowed words are OK (patio,hard drive,email)
Spanglish is ok here, as many words now accepted as good Castillian began as spanglish
Let me start:
Use,civil,evil altar,angular,capital,gas.
Let's see how many we can come up with before resorting to the internet.
gm
gringomojado- Share Holder
- Posts : 512
Join date : 2010-04-09
Re: "Bilingual Words"
Those are referred to grammatically as cognates. And there are also words called false cognates which are words spelled alike or very similar in both languages but have completely different meanings.
Solovino- Share Holder
- Posts : 1131
Join date : 2010-04-06
Re: "Bilingual Words"
Solovino wrote:Those are referred to grammatically as cognates. And there are also words called false cognates which are words spelled alike or very similar in both languages but have completely different meanings.
Cognate= cognado, no good. I mean words that are spelled the same
gm
gringomojado- Share Holder
- Posts : 512
Join date : 2010-04-09
Re: "Bilingual Words"
Cognates and false cognates are recognized grammatical terms for words that are spelled alike or very similar (as I mentioned in the above post) but either have the same meaning, cognate, or different, false cognate.
The words in your OP are cognates. They happen to be, as you wanted, spelled exactly alike.
I won't further hijack your thread. Carry on with your bilingual(?) words.
P.S. JFYI on another thread you misused the accent mark on the words pinche and cabrones. Cabrón doesn't use it in the plural or feminine form. Pinche doesn't use it at all. Most people I know rarely bother with diacritical marks but I know eñe is a bit pedantic about it. I could care less.
The words in your OP are cognates. They happen to be, as you wanted, spelled exactly alike.
I won't further hijack your thread. Carry on with your bilingual(?) words.
P.S. JFYI on another thread you misused the accent mark on the words pinche and cabrones. Cabrón doesn't use it in the plural or feminine form. Pinche doesn't use it at all. Most people I know rarely bother with diacritical marks but I know eñe is a bit pedantic about it. I could care less.
Solovino- Share Holder
- Posts : 1131
Join date : 2010-04-06
Re: "Bilingual Words"
Solovino wrote:Cognates and false cognates are recognized grammatical terms for words that are spelled alike or very similar (as I mentioned in the above post) but either have the same meaning, cognate, or different, false cognate.
The words in your OP are cognates. They happen to be, as you wanted, spelled exactly alike.
I won't further hijack your thread. Carry on with your bilingual(?) words.
P.S. JFYI on another thread you misused the accent mark on the words pinche and cabrones. Cabrón doesn't use it in the plural or feminine form. Pinche doesn't use it at all. Most people I know rarely bother with diacritical marks but I know eñe is a bit pedantic about it. I could care less.
please hijack
gringomojado- Share Holder
- Posts : 512
Join date : 2010-04-09
Re: "Bilingual Words"
Here's a hijack for you.
We're all bozos on this bus headed for the same old place while waiting for the electrician or someone like him.
Anyone know what I'm talking about?
We're all bozos on this bus headed for the same old place while waiting for the electrician or someone like him.
Anyone know what I'm talking about?
Re: "Bilingual Words"
Rolly wrote: Anyone know what I'm talking about?
Too early for me, I need to get another cup of coffee
Re: "Bilingual Words"
Rolly wrote:Here's a hijack for you.
We're all bozos on this bus headed for the same old place while waiting for the electrician or someone like him.
Anyone know what I'm talking about?
In Mexico they call it " La ley de la vida". In my opinion, that is what you are talking about. We're all relative dummies, and what we learn in this go- around
hopefully will make us more advanced in the next.
Correct?
gm
gringomojado- Share Holder
- Posts : 512
Join date : 2010-04-09
Re: "Bilingual Words"
gringomojado wrote:Solovino wrote:Cognates and false cognates are recognized grammatical terms for words that are spelled alike or very similar (as I mentioned in the above post) but either have the same meaning, cognate, or different, false cognate.
The words in your OP are cognates. They happen to be, as you wanted, spelled exactly alike.
I won't further hijack your thread. Carry on with your bilingual(?) words.
P.S. JFYI on another thread you misused the accent mark on the words pinche and cabrones. Cabrón doesn't use it in the plural or feminine form. Pinche doesn't use it at all. Most people I know rarely bother with diacritical marks but I know eñe is a bit pedantic about it. I could care less.
please hijack
Oh thanks. pinche was error de dedo (hey another bilingual word) and cabron (a) error of ignorance.
Hey, remind me to tell you all the Mexican joke about tri-bilingual people, it is cute and doesn't suffer much in translation
gm
gringomojado- Share Holder
- Posts : 512
Join date : 2010-04-09
Re: "Bilingual Words"
disco duro = hard drive? ummm yeah same I beg to differ on that one.
Banana, full (S Am), wi fi,
Banana, full (S Am), wi fi,
Intercasa- Share Holder
- Posts : 3006
Join date : 2010-04-05
Age : 54
Location : Chapala / Zapopan
Humor : Barbed wit
Re: "Bilingual Words"
I'm surprised that none of you old codgers caught any of that.Rolly wrote:We're all bozos on this bus headed for the same old place while waiting for the electrician or someone like him.
We're all bozos on this bus and waiting for the electrician or someone like him are titles of albums by Firesign Theater. "the same old place. Oh, you mean the old Same Place." Line from waiting for the electrician or someone like him
Re: "Bilingual Words"
Rolly wrote:Here's a hijack for you.
We're all bozos on this bus headed for the same old place while waiting for the electrician or someone like him.
Anyone know what I'm talking about?
Firesign Theatre? An album called "I Think We're All Bozos On This Bus" Lizzy
Gee, Rolly... guess I was the only one?? I answered your post when I read it. I agree that it is a surprise nobody remembers them. Have you ever heard of "The Congress Of Wonder"? They were based out of San Francisco during the 60s
bobnliz- Share Holder
- Posts : 1662
Join date : 2010-04-05
Location : Colorado/Mexico
Humor : wry ans dry
Re: "Bilingual Words"
As for cognates, GM: there's a book called Madrigal's Magic Key to Spanish by Margarita Madrigal. The first thing she teaches you is how much Spanish you already know, by showing you the cognates. Pages and pages of them. Lizzy
doctor, actor, popular, capital, animal, hotel, radio, conductor, cable, probable, ideal, central, flexible....etc.
Get the book. She's a wonderful teacher. Lizzy
doctor, actor, popular, capital, animal, hotel, radio, conductor, cable, probable, ideal, central, flexible....etc.
Get the book. She's a wonderful teacher. Lizzy
bobnliz- Share Holder
- Posts : 1662
Join date : 2010-04-05
Location : Colorado/Mexico
Humor : wry ans dry
Re: "Bilingual Words"
Intercasa wrote:disco duro = hard drive? ummm yeah same I beg to differ on that one.
Banana, full (S Am), wi fi,
Yea, disco duro is correct, but at work they call it hard drive and email, even at companies that are purely Mexican.
He disco, as in club or type of music is "bilingual".
gm
gringomojado- Share Holder
- Posts : 512
Join date : 2010-04-09
Re: "Bilingual Words"
I agree disco duro is correct. I also agree that computer geeks in México generally use English words. One of my English students is a computer science major in college. He says most terms they use are English. He has one class that is conducted entirely in English. All the software they use is in English.
He was lucky that his English, after two years at my kitchen table, was good enough to earn him credit for his English requirement. He ended up being called upon to be the substitute teacher for the English classes. Made me feel proud.
He was lucky that his English, after two years at my kitchen table, was good enough to earn him credit for his English requirement. He ended up being called upon to be the substitute teacher for the English classes. Made me feel proud.
Re: "Bilingual Words"
Rightfully so,I may add.
Now what is the Spanish word for software,and excluding program?
gm
Now what is the Spanish word for software,and excluding program?
gm
gringomojado- Share Holder
- Posts : 512
Join date : 2010-04-09
Re: "Bilingual Words"
Software = Software, soporte lógico
Here are a large number of English<>Spanish computer words.
Here are a large number of English<>Spanish computer words.
Re: "Bilingual Words"
One more little aside. My student, Nery, has the number 2 grade point average in his class. The number 1 is a girl whom Nery says is so smart there is no hope of his ever being number 1, so he's doing the next best thing -- she is now his girlfriend.
Re: "Bilingual Words"
If ya can't beat 'em, join 'em!
gm
gm
gringomojado- Share Holder
- Posts : 512
Join date : 2010-04-09
Re: "Bilingual Words"
Rolly wrote:Software = Software, soporte lógico
Here are a large number of English<>Spanish computer words.
Cool,this will help a lot. In Jalisco and Aguas Calientes, they use carpetas for all kinds of files.
Thanks!
gm
gringomojado- Share Holder
- Posts : 512
Join date : 2010-04-09
Re: "Bilingual Words"
Way to go, Rolly! Lizzy
bobnliz- Share Holder
- Posts : 1662
Join date : 2010-04-05
Location : Colorado/Mexico
Humor : wry ans dry
firesign theatre!
Rolly wrote:Here's a hijack for you.
We're all bozos on this bus headed for the same old place while waiting for the electrician or someone like him.
Anyone know what I'm talking about?
jejeje: "come in out of the cornstarch and dry yourself by the cellophane..." (radio play, "Nick Danger, Third Eye," I think)
my god, a real flash(back) from the past! At University we ALL knew ALL the routines by heart and it would just take one person, saying one line, to start us all off.
Did you every hear "congress of wonders?" another clever, stoner comedy group. "star trip," "the stoned ranger"
as we used to say in Berkeley, "right arm, dude!"
SenorDorky- Senior member
- Posts : 61
Join date : 2010-04-04
Re: "Bilingual Words"
Firesign Theatre, "I Think We're All Bozos on this Bus" was the album.
"Please follow the yellow rubber line..." Lizzy
Congress of Wonder, worked out of Rock Scully's office in the 60's, along with Ace of Cups, Phoenix, Freedom Highway and of course Quicksilver Messenger Service and BBHC (Big Brother). Boy do they bring back memories. L
"Please follow the yellow rubber line..." Lizzy
Congress of Wonder, worked out of Rock Scully's office in the 60's, along with Ace of Cups, Phoenix, Freedom Highway and of course Quicksilver Messenger Service and BBHC (Big Brother). Boy do they bring back memories. L
bobnliz- Share Holder
- Posts : 1662
Join date : 2010-04-05
Location : Colorado/Mexico
Humor : wry ans dry
Similar topics
» bilingual nurse available for home care
» Growing Business in San Antonio has Bilingual Job Position Available
» Bilingual Office Assistant Position Open in San Antonio
» TOOOOO FUNNY FOR WORDS
» The Words
» Growing Business in San Antonio has Bilingual Job Position Available
» Bilingual Office Assistant Position Open in San Antonio
» TOOOOO FUNNY FOR WORDS
» The Words
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum