INSIDE LAKESIDE
Log In or Register

Check your spam/junk folder for activation e-mail after you register.

"Cabrón" revisited...

Go down

"Cabrón" revisited... Empty "Cabrón" revisited...

Post by eñe on Mon Jul 19, 2010 3:54 pm

OK, we are all aware that Solovino is bilingual and speaks with authority— that is, somewhat... like when I got blasted for providing a definition of "cabrón" as it was explained to me by a native speaker of Spanish, who I thought originally was Mexican, turns out he's Colombian, but no matter — see the Wiki citation below, depending where you are in the Spanish speaking world, "cabón" can also mean "cornudo" or cuckold. My understanding of this word was based on someone who is a native Spanish speaker, like I mentioned before, and that's what he told me, I did not make that up or I would not have posted it. Excuse me for the literal interpretation, I knew of nothing else at the time, so I guess that makes me a total moron or worse (in Solovino's esteemed opinion)... He (my Colombian pal) wasn't lying to me nor was he trying to mislead me, nor is he an uneducated/stupid person... The definitions below mention the variables of context of the word "chulo". Of course, it does not apply to everywhere or everyone, the married couple who cautioned Lehrer about "chulo" were sincere in their understanding/interpretation of the word, if you want to scream "right" or "wrong", go ahead.... "Cabrón" revisited... 374777 And, Solovino, feel free to blast away if ya want to, I'll just expect the caning and be done with it... I now know that (1) cabrón can mean different things and (2) unlike "chulo", it's probably best not to use it at all for those of us who are learning/refining our Spanish... are you OK with that, jefe? (lo dudo, pues...)


Cabrón
(literally "big goat"), in Spain, Mexico, Cuba and
Puerto Rico, means a "prick" or a "motherfucker".
It may also imply that the subject's significant other is unfaithful, and even worse, that the
subject knows it and is either too weak or stupid to do anything about
it; a cuckold,hence
the man has "horns" like a goat (extremely insulting). The expression ¡Ah
cabrón!
is used sometimes when one is shocked/surprised by
something. Among close friends, the term is often inoffensive; however,
it is not a word to be used casually with strangers. As an adjective it
is equivalent to "tough" as "it is tough" (está cabrón). To some
extent, it can also be expressed as a compliment meaning great, amazing,
phenomenal, or bad ass. Such expressions would be said
as: ¡Estás cabrón! or ¡Yo soy cabrón!. In Panama, it is
used as an adjective to mean something/someone very annoying (that
pisses you off); it comes from cabrear (to piss someone off). In
Peru, cabro means "faggot", hence cabrón is its
corresponding superlative (lit. "big faggot"). The term cabrón
also means a prostitute handler, comparable to "pimp" in
English. The most common way to refer to a pimp is Spanish is by using
the term chulo as a noun. In some countries chulo
can be used as an adjective somewhat equivalent to "cool" (Ese
hombre es un chulo
= "That man is a pimp" versus Ese libro es
chulo
= "That book is cool"). The word is quite flexibly used in
Puerto Rico, and it can even have completely opposite meanings depending
on the context. Best friends call each other "cabrón" in a
friendly manner, while it may also be used to offend someone. When
something is good or desirable, you could say "Eso esta cabrón" ("that
is cabrón"), and you could use the exact same phrase to describe
something horrible.

eñe
Share Holder
Share Holder

Posts : 120
Join date : 2010-04-05

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Re: "Cabrón" revisited...

Post by Solovino on Mon Jul 19, 2010 8:34 pm

I take it your bout with flatulence has subsided?

Solovino
Share Holder
Share Holder

Posts : 1131
Join date : 2010-04-06

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Re: "Cabrón" revisited...

Post by gringomojado on Wed Jul 21, 2010 11:30 pm

Poniendo los cuernos is cuckolding someone, or making him a cabrón.
gm
gringomojado
gringomojado
Share Holder
Share Holder

Posts : 512
Join date : 2010-04-09

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Re: "Cabrón" revisited...

Post by Solovino on Thu Jul 22, 2010 7:09 am

gringomojado wrote:Poniendo los cuernos is cuckolding someone, or making him a cabrón.
gm

Not in Mexico.

Solovino
Share Holder
Share Holder

Posts : 1131
Join date : 2010-04-06

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Re: "Cabrón" revisited...

Post by eñe on Thu Jul 22, 2010 5:36 pm

Why not somebody ask a bona-fide "profe" de español about the ol "cabrón" thing... I feel a fart comin' on, stand back!

eñe
Share Holder
Share Holder

Posts : 120
Join date : 2010-04-05

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Re: "Cabrón" revisited...

Post by Solovino on Thu Jul 22, 2010 8:40 pm

eñe wrote:Why not somebody ask a bona-fide "profe" de español about the ol "cabrón" thing... I feel a fart comin' on, stand back!

No te vayas a ensuciar los calzones, chula.

From the DICCIONARIO BREVE DE MEXICANISMOS of LA ACADEMIA MEXICANA DE LA LENGUA (official enough for you?)

cabrón, cabrona. adj., y m. y f. Malo, malévolo, de mal carácter, que realiza acciones malintencionadas.

Or take a lookie here:

http://www.jergasdehablahispana.org/?pais=M%E9xico&palabra=cabr%F3n&submit=Buscar&tipobusqueda=1

Atentamante

el profe Solovino


Solovino
Share Holder
Share Holder

Posts : 1131
Join date : 2010-04-06

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Re: "Cabrón" revisited...

Post by Lehrer on Sat Jul 24, 2010 12:57 pm

eñe wrote:The most common way to refer to a pimp is [sic] Spanish is by using
the term chulo as a noun. In some countries chulo
can be used as an adjective somewhat equivalent to "cool" (Ese
hombre es un chulo
= "That man is a pimp" versus Ese libro es
chulo
= "That book is cool").
Thank you! That basically confirms the conclusion I reached on the other thread.

As previously stated, I'm still learning; but as a languages professional (English, French, German), I want to give the same attention to learning Spanish.

Thanks again!
cheers
Lehrer
Lehrer
Share Holder
Share Holder

Posts : 1303
Join date : 2010-06-23
Age : 76
Location : Tizapan el Alto, Jalisco, MEXICO
Humor : Sometimes

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Re: "Cabrón" revisited...

Post by eñe on Sat Jul 24, 2010 6:58 pm

Solovino wrote:
eñe wrote:Why not somebody ask a bona-fide "profe" de español about the ol "cabrón" thing... I feel a fart comin' on, stand back!

No te vayas a ensuciar los calzones, chula.

From the DICCIONARIO BREVE DE MEXICANISMOS of LA ACADEMIA MEXICANA DE LA LENGUA (official enough for you?)

cabrón, cabrona. adj., y m. y f. Malo, malévolo, de mal carácter, que realiza acciones malintencionadas.

Or take a lookie here:

http://www.jergasdehablahispana.org/?pais=M%E9xico&palabra=cabr%F3n&submit=Buscar&tipobusqueda=1

Atentamante

el profe Solovino


¡Ay, te los envio con cariño! I was told the definition of cabrón by somebody from Colombia, not Mexico. Yes, I'm aware that the "cornudo" definition does not apply to Mexico, but it's not inaccurate in other parts of the Spanish speaking world. You seemed to imply that it never means "cornudo", mi estimado profe... "Cabrón" revisited... Icon_cheers

eñe
Share Holder
Share Holder

Posts : 120
Join date : 2010-04-05

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Getting "Blasted" or Illuminated?

Post by gringomojado on Sat Jul 24, 2010 10:37 pm

Why do people get angry when corrected. Obviously Profesor Solovino is a language expert (how I hate the use of that word) who has a great command of at least two languages, If he or anyone else can increase our knowledge here, or anyplace else,we should welcome the opportunity, not get angry.

Oh, the ego can be a wicked thing, and bonds us to ignorance: religious,political, social,scientific or scholastic.

Thanks to all my teachers in life!
gm

gringomojado
gringomojado
Share Holder
Share Holder

Posts : 512
Join date : 2010-04-09

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Re: "Cabrón" revisited...

Post by Solovino on Sun Jul 25, 2010 1:52 pm

I am no expert. Everyone in my family is bilingual but Spanish is the language we speak at home. Mexico has been home for my entire adult life and during that time I have raised my kids and earned a living here which leads to a depth of understanding that you don't learn in school. Assimilation into the culture is the best form of language immersion.

Solovino
Share Holder
Share Holder

Posts : 1131
Join date : 2010-04-06

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Re: "Cabrón" revisited...

Post by gringomojado on Sun Jul 25, 2010 3:08 pm

Reminds me of a joke (but true story)l:
Gringo lawyer to Mexican on witness stand. "What nationality are you?"
Witness. "Mexican"
Lawyer. " How long have you been a Mexican?"

gm
gringomojado
gringomojado
Share Holder
Share Holder

Posts : 512
Join date : 2010-04-09

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Re: "Cabrón" revisited...

Post by gringomojado on Sun Jul 25, 2010 3:08 pm

I might have read the lawyer joke here.
gm
gringomojado
gringomojado
Share Holder
Share Holder

Posts : 512
Join date : 2010-04-09

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Re: "Cabrón" revisited...

Post by gringomojado on Sun Jul 25, 2010 3:10 pm

Solovino wrote:I am no expert. Everyone in my family is bilingual but Spanish is the language we speak at home. Mexico has been home for my entire adult life and during that time I have raised my kids and earned a living here which leads to a depth of understanding that you don't learn in school. Assimilation into the culture is the best form of language immersion.

Looks like you were raised where correct grammar was used.



gm
gringomojado
gringomojado
Share Holder
Share Holder

Posts : 512
Join date : 2010-04-09

Back to top Go down

"Cabrón" revisited... Empty Re: "Cabrón" revisited...

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum